Traduction spécialisée

Élargissez votre activité sur le plan international avec l'aide d'une bonne traduction spécialisée

Traductions spécialisées à bas prix

Prix pour la traduction professionnelle de textes et documents

 

La traduction d’une page d’environ 300 mots demande à peu près une heure de travaille et coûte autour de 40 euros hors TVA, selon le contenu et la langue.

 

Nous appliquons également des réductions en fonction du nombre de répétitions. Nous vous proposons un devis gratuit pour la traduction de vos textes en allemand, anglais et français ou toute autre langue de votre choix. Pour ce faire, veuillez nous envoyer au préalable quelques informations sur le texte de départ en passant par notre formulaire de contact afin que nous puissions vous faire parvenir une offre détaillée. Nous vous répondrons le plus rapidement possible pour discuter plus en détails de cette demande avec vous et vous livrer votre traduction dans les plus brefs délais.

 

 

Vous pouvez également nous envoyer votre demande par e-mail à l’adresse : info@traducteur-online.comNous sommes ouverts du lundi au samedi de 10 h à 19 h. L’équipe de Traducteur-online attend votre message avec impatience !

 

Une équipe de spécialistes au service de votre succès commercial

 

L’agence de traduction Traducteur-online travaille avec des traducteurs du monde entier qui vous offrent la traduction spécialisée de vos documents et sites Internet, notamment dans les domaines suivants :

  • Juridique
  • Marketing
  • Finances
  • Tourisme
  • Agroalimentaire
  • Cosmétique
  • Technique
  • Etc.

 

Nos traducteurs expérimentés sont des professionnels de confiance que nous avons sélectionnés avec soin. Nos traducteurs traduisent exclusivement vers leur langue maternelle afin que vos textes soient adaptés aux spécificités culturelles du pays et impeccables sur le plan technique.

 

Nous vous offrons des traductions professionnelles en allemand, anglais, français, espagnol et dans d’autres langues . Contactez-nous pour un devis gratuit ! 

 

Une qualité inchangée en cas de traductions récurrentes 

 

Les textes de présentation de votre entreprise et ses produits peuvent changer. Dans ce contexte, il s’avère parfois nécessaire d’adapter les traductions de vos brochures, prospectus et le contenu de votre site Internet.

 

Dans ce cas, seule une partie de la traduction existante devra être changée. Notre agence de traduction Traducteur-online travaille depuis des années avec les mêmes traducteurs, permettant ainsi de garantir un style homogène et une qualité inchangée en cas de traductions récurrentes. En cas d’absence d’un traducteur, nous transmettons à son remplaçant une mémoire de traduction. Il peut alors l’importer dans son logiciel d’aide à la traduction et voir quels mots ont été changés. Les éléments du texte qui ont été changés sont alors traduits dans le respect du style existant. Cette méthode de travail offre un gain de temps mais également d’argent pour vous puisque vous ne payez que les mots qui ont été changés. Nous appliquons également des réductions considérables pour les répétitions. 

 

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© traducteur online 2016